Všeobecné

definice přestávky na kávu

Anglický termín coffee break se používá k označení doby odpočinku při některých společenských aktivitách (konference, pracovní schůzky nebo jiné typy akcí). Myšlenkou přestávky na kávu je udělat si krátkou přestávku, během které si účastníci mohou dát občerstvení. Pokud jde o svačiny, nejběžnější je dát si kávu s pečivem, ale může zahrnovat i nápoje jako čaj a džusy a další druhy lehkých jídel. Je to přestávka v činnosti, aby se později prodloužila. Přestávka na kávu slouží jako svačina a čas na odpočinek a zároveň jako chvíle, kdy si účastníci mohou uvolněně a uvolněně popovídat a odpojit se tak od činnosti, kterou vykonávají.

Pokud lze coffee break přeložit jako svačina, přestávka nebo přestávka na kávu, můžeme se divit, proč se tento výraz používá, když mluvíme španělsky. Chápeme, že existují dvě možné odpovědi. Na jedné straně oprávněné a rozumné použití výrazu a na druhé straně nesprávné a nevhodné použití.

Kdy má použití termínu coffee break smysl

V některých kontextech dává použití tohoto konceptu velký smysl. Například na mezinárodním setkání, na informačním panelu hotelu nebo při plánování programu aktivit. Stejně tak v některých hotelech se pronajímají zasedací místnosti a ceny mohou být s přestávkou na kávu nebo bez ní v závislosti na potřebách klienta. V tomto typu situace je logické používat termín coffee break, protože jde o mezinárodní název, kterému všichni rozumí. Něco podobného se děje v terminologii letišť, kde se používají slova jako check in, check out, přílety, odlety a další.

Kdy je použití termínu coffee break nevhodné?

Je nepopiratelné, že používání termínů v angličtině je rostoucím fenoménem. V některých kontextech je však nevhodné je používat, protože to znamená degeneraci našeho jazyka a postupné vytvoření neexistujícího jazyka, španglištiny. Pokud tedy dva spolupracovníci jdou na kávu, bylo by nevhodné říkat, že budou mít přestávku na kávu.

Invaze angličtiny v našem jazyce

Invaze angličtiny do každodenního života představuje určité nebezpečí, protože kousek po kousku mluvíme anglicky, aniž bychom si to uvědomovali, a vytváříme si velmi zvláštní způsob mluvy. Nemá smysl říkat „budu podnikat“ nebo místo dílny používat dílnu. Směs španělštiny a angličtiny už používáme poměrně často (vysoké postavení, cit, nosit kalhotky nebo mluvit o módním stylu), takže je vhodné mít kritérium, kdy je vhodné mluvit anglicky a kdy ne.

Fotografie: iStock - nattstudio / eli_asenova

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found